English|عربي
صفحه اصلي|اروپا - آمريكا|آفريقا - عربي|آسيا - اقيانوسيه|اخبار سازمان|آشنایی با سازمان
دوشنبه ٠٥ مهر ١٤٠٠
اخبار > برگزاری مراسم تجلیل از برندگان مسابقات مترجمان جوان ایرانشناس


  چاپ        ارسال به دوست

در گرجستان؛

برگزاری مراسم تجلیل از برندگان مسابقات مترجمان جوان ایرانشناس

مراسم تجلیل از برندگان مسابقات سراسری مترجمان جوان به نام واخوشی کوته‏تیشویلی به  مناسبت 85 مین سالگرد تولد مرحوم واخوشی کوتتیشویلی، مترجم و ایرانشناس معروف گرجی برگزار شد.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، این مسابقه  علمی با همکاری انتشارات "دیوگِنه" و دانشکده علوم انسانی دانشگاه دولتی ایوانه جاواخیشویلی تفلیس و با حمات وزارت آموزش، علوم، فرهنگ و ورزش گرجستان و حضور و مشارکت  تامار لِبنانیزه ، مدیرانتشارات "دیوگِنه"، نانا گپرینداشویلی، رئیس دانشکده علوم انسانی دانشگاه دولتی تفلیس، نماینده وزارت آموزش و علوم گرجستان، حمید مصطفوی رایزن فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در تفلیس ، و شرکت کنندگان مسابقه و سایر مهمانان از مراکز علمی و دانشگاهی گرجستان برگزار شد.

رئیس دانشکده علوم انسانی دانشگاه دولتی تفلیس مراسم افتتاحیه ضمن اشاره به اهمیت ترجمه در ارتباطات علمی، فرهنگی و ادبی بین کشورها گفت : این مسابقه چهار سال است که به صورت پی در پی به صورت حضوری برگزار می شود ولی امسال مراسم تجلیل برگزیدگان به دلیل وضعیت تشدید وضعیت همه گیری بیماری کرونا در کشور، به صورت آنلاین و در بستر "زوم"  برگزار گردید.

نانا گپرینداشویلی  گفت :این مسابقه در سه حوزه : ترجمه نظم، ترجمه نثر و ترجمه متون غیر داستانی(نثر مستند ، مقاله ، انتقادی) برگزار شده و مجموعه ای از بهترین ترجمه های این مسابقه سراسری در قالب کتاب منتشر خواهد شد.

 وی افزود: محدودیت سنی شرکت کنندگان این مسابقات ۲۰ تا ۳۵سال محدود بوده و بیش از 6۰ اثر ترجمه در سه رشته شامل : نظم، نثر و متون غیر داستانی(نثر مستند ، مقاله ، انتقادی) از زبان های مختلف اروپایی و شرقی به زبان گرجی از سوی مترجمان جوان شامل دانشجویان و فارغ التحصیلان دانشگاه ها به دبیرخانه  مسابقه رسیده بود  که داوری مسابقه آغاز شد،آثار ترجمه شده این مسابقه به صورت چاپی یا الکترونیکی تاکنون منتشر نشده است .

دکتر نانا گپرینداشویلی اظهار داشت :در این مراسم پس از بررسی تیم داوری که از بین اساتید برجسته حوزه ترجمه و ادبیات نفرات برگزیده اول تا سوم انتخاب شده اند. با توجه به سطح آثار و نزدیکی رقابت، حداکثر دقت و تلاش در جهت حفظ حقوق شرکت کنندگان به عمل آمده است و جایزه نقدی برندگان این مسابقه سراسری مبلغ 5400 لاری معادل 1600 دلار می باشد که به هریک از برندگان اهدا خواهد شد.

دراین مراسم حمید مصطفوی رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در سخنان کوتاه  ضمن تقدیر و تشکر از برگزارکنندگان این رویداد علمی و تبریک به برگزیدگان مسابقه ، گفت : ترجمه، به عنوان پلي ارتباطي بين ملت‌ها بوده و همواره زمينه‌ساز انتقال تجربه‌ها و تبادل فرهنگی و ادبی بین کشورها است.

 وی با اشاره به پیوندهای فرهنگی و تاریخی دو کشور ایران و گرجستان و خدمات استاد واخوشتی کوته‏تیشویلی گفت: مرحوم کوته‏تیشویلی از چهره های فاضل و فرهیخته  ایران شناسی و استاد زبان و ادبیات فارسی بود که نقش برجسته ای در ایجاد نهضت ترجمه ادبیات کشورهای مختلف به زبان گرجی بویژه ترجمه آثار ادبیات کلاسیک آثار نویسندگان و مشاهیر ایرانی به زبان گرجی دارد ؛ بنابراین نام و یاد ایشان، همچون تمامی کسانی که به فرهنگ و ادبیات دو کشور ایران و گرجستان خدمت کرده اند، در طول تاریخ ماندگار خواهد بود و به نکویی از آنها یاد می شود.

برگزاری "مسابقه ایرانشناسی :مترجمان ادبیات کلاسیک و معاصر فارسی به زبان گرجی"

در پایان رایزن فرهنگی کشورمان از آمادگی رایزنی فرهنگی ، برای برگزاری "مسابقه ایرانشناسی :مترجمان ادبیات کلاسیک و معاصر فارسی به زبان گرجی" با  مشارکت اساتید ، ایران شناسان و دانشجویان و کرسی ایران شناسی دانشگاه دولتی تفلیس خبر داد و اظهار امیدواری کرد با توجه به سابقه تاریخی ترجمه آثار نویسندگان  و مشاهیر ایران به زبان گرجی زمینه برگزاری این مسابقه با مشارکت دانشگاه دولتی تفلیس بزودی فراهم گردد .

گفتنی است؛ در مجموع دو دانشجوی رشته ایرانشناسی در این مسابقات شرکت کردند که یکی از اینها، آقای گیورگی خولورداوا، دانشجوی سال اول مقطع کارشناسی ارشد دانشگاه دولتی تفلیس ، بخاطر ترجمه گزیده های از اشعارسعدی رتبه دوم در بخش ترجمه نظم به خود اختصاص داد  و نفر دوم شرکت کننده خانم تیناتین تسیکلاوری دانشجوی دکتری رشته ایران شناسی دانشگاه دولتی تفلیس بود.

 وی بخشی از داستان های استاد فرهاد حسن زاده را به زبان گرجی ترجمه کرده بود که طبق نظر هیات داوران مقرر شد ترجمه های ایشان در کتاب مجموعه آثار برگزیده ترجمه این دور از مسابقات منتشرشود.               

انتهای پیام/م

 

 

 


٠٧:٤٣ - 1399/09/25    /    شماره : ٧٦١٦٠٣    /    تعداد نمایش : ١٨٢٧


نظرات بینندگان
این خبر فاقد نظر می باشد
نظر شما
نام :
ایمیل : 
*نظرات :
متن تصویر:
 

خروج




 

گزارش تصويري
  • برگزاري ششمین دور گفت‌وگوهای فرهنگی ایران و چین
    به همت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و آکادمی علوم چین، ششمین دور گفت‌وگوهای فرهنگی ایران و چین با حضور اندیشمندان، استادان و محققان دو کشور به صورت مجازی و به شکل وبینار برگزار شد.

  • برگزاری «محفل شعر امام رضا(ع)» در راولپندی پاکستان
    رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در اسلام‌آباد به مناسبت دهه کرامت، همایشی با عنوان «محفل شعر امام رضا(ع)» در خانه فرهنگ کشورمان در شهر راولپندی پاکستان برگزار کرد.

  • بازدید رایزن فرهنگی کشورمان از بیست‌و‌دومین دوره نمایشگاه کتاب بغداد
    حجت‌الاسلام والمسلمین غلامرضا اباذری، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در عراق از بیست‌و‌دومین دوره نمایشگاه کتاب بغداد بازدید کرد.

  • تکاپوی مسلمانان جهان در روزهای پایانی رمضان + عکس
    تصاویر منتشر شده از روزهای ماه رمضان و تکاپوی مردم روزه‌دار نشان می‌دهد که شور و حال روزه‌داران سراسر جهان با روزهای اول ماه رمضان چندان تفاوتی نکرده است.

  • رونمايي از فصلنامه «الدراسات الادبیة» به زبان‌های فارسی و عربی در لبنان
    از سوي رايزني فرهنگي ايران در لبنان، فصلنامه «الدراسات الادبیة» به زبان‌های فارسی و عربی در «باغ زيتون» رونمايي شد.