English|عربي
صفحه اصلي|اروپا - آمريكا|آفريقا - عربي|آسيا - اقيانوسيه|اخبار سازمان|آشنایی با سازمان
يکشنبه ٠٧ آذر ١٤٠٠


  چاپ        ارسال به دوست

در ارمنستان؛

لحظاتی با سعدی و ایساهاکیان در مجموعه برنامه‌های یک ماه با ادبیات کلاسیک ایران

با مشارکت رایزنی فرهنگی ایران در ایروان، مجموعه برنامه‌های «یک ماه با ادبیات کلاسیک ایران در ارمنستان» با نشست «دمی با استاد سخن سعدی» آغاز شد و پایان بخش آن، «لحظاتی با سعدی و ایساهاکیان» بود.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در این مجموعه برنامه‌ها که از روز اول اردیبهشت، همزمان با روز بزرگداشت سعدی و با نشستی تحت عنوان «دمی با استاد سخن سعدی» در اتحادیه نویسندگان ارمنستان آغاز شد، به منظور معرفی بیشتر و ترویج آراء و اندیشه‌های بلند بزرگان ادبیات کلاسیک ایران فعالیت‌های متنوعی انجام پذیرفت که از جمله آنها می‌توان به تدوین و آماده سازی کتاب صوتی ترجمه ارمنی گزیده اشعار شاعران کلاسیک ایران که به زودی منتشر خواهد شد، برگزاری اولین مسابقه شعرخوانی کلاسیک فارسی در ارمنستان، بزرگداشت فردوسی و خیام و ... اشاره کرد.

پایان بخش این مجموعه برنامه‌ها نشستی بود تحت عنوان «لحظاتی با سعدی و ایساهاکیان» که در آخرین روز اردیبهشت‌ماه، با مشارکت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ارمنستان، دانشگاه دولتی زبان‌های خارجی موسوم به بریوسف و خانه موزه آوتیک ایساهاکیان و با حضور جمعی از علاقه‌مندان فرهنگ و ادبیات ایران و دانشجویان زبان فارسی در محل این خانه موزه برگزار شد.

در آغاز این برنامه خانم آنجلا خورنیان، رییس خانه موزه آوتیک ایساهاکیان در سخنانی با ارج نهادن به میراث ارزشمند ادبیات کلاسیک ایران که در چهره‌های بزرگانی چون فردوسی، خیام، حافظ و سعدی پیام آور حکمت و اندیشه بلند ایرانی برای جهانیان است، آوتیک ایساهاکیان را از دلدادگان ادب و اندیشه مشرق زمین به ویژه ادبیات فارسی و بزرگان این عرصه دانست.

رییس خانه موزه آوتیک ایساهاکیان دو منظومه «آخرین بهار سعدی» و «ابوالعلاء معری» را از بارزترین نشانه‌های تأثیر ایساهاکیان از سعدی، شاعر بزرگ ایرانی دانست و افزود: ایساهاکیان هر چند آثار اندکی از شاعران بزرگ ایرانی را به ارمنی ترجمه کرده است، ولی ترجمه‌های او از جمله بهترین ترجمه‌های اشعار کلاسیک فارسی به زبان ارمنی به شمار می‌روند.

خانم خورنیان سخنان خود را با قرائت غزلی از حافظ به ترجمه آوتیک ایساهاکیان پایان داد.

سیدحسین طباطبایی، رایزن فرهنگی کشورمان در ارمنستان سخنران بعدی این نشست بود که پس از تشکر از خانه موزه آوتیک ایساهاکیان به سبب فراهم آوردن زمینه برگزاری این برنامه، به اختصار گزارشی از برنامه‌هایی که در طول این مدت و با عنوان «یک ماه با ادبیات کلاسیک ایران» در ارمنستان به اجرا در آمده است را ارائه داد و به وجوه مشترک سعدی و ایساهاکیان پرداخت.

وی سعدی و ایساهاکیان را شعراء و ادیبانی دانست که علاوه بر شاعری و دارا بودن وجه ادبی، توجه و اعتنای جدی به مسائل اجتماعی داشته و متفکرانی دغدغه مند در خصوص سرنوشت جامعه پیرامون خود بوده‌اند، هردو هم شاعرانی زبردست بوده‌اند و هم نثر نویسانی توانا، هردو استاد بیان مفاهیم بلند اخلاقی و انسانی به به زبانی ساده و روان بودند، هر دو سالیان درازی از زندگی شان را به اجبار زمانه دور از خانه و وطن گذرانده اند و هردو شاعرانی جامع الاطراف بوده و در گونه‌ها و ژانرهای مختلف ادبی آثاری ماندگار از خود برجای گذارده‌اند.

طباطبایی دلدادگی و علاقه زایدالوصف ایساهاکیان به شعر کلاسیک ایران به ویژه استاد سخن سعدی شیرازی را از دیگر وجوه مهم و شایان توجه این شاعر، متفکر و فعال اجتماعی بزرگ ارمنی دانست که قرابت این دو شاعر را معنا و مفهومی دیگر می‌بخشد.

رایزن فرهنگی کشورمان در ارمنستان با موفق و مؤثر ارزیابی کردن مجموعه برنامه‌هایی که در چارچوب «یک ماه با ادبیات کلاسک ایران در ارمنستان» به اجرا در آمد، اظهار امیدواری کرد این برنامه به صورت سنتی سالانه با همکاری مراکز فرهنگی و علمی ارمنستان ادامه یابد.

طباطبایی سخنان خود را قرائت فرازهایی از یکی از غزل‌های سعدی و بخشی از منظومه ابوالعلاء معری ایساهاکیان به پایان برد.

سپس، خانم کریستینه رافائلووا، رییس مرکز علمی آموزشی زبان‌های آسیایی، دانشگاه دولتی ایروان به نام والری بریوسوف با تشکر از برگزارکنندگان این برنامه، آمادگی دانشگاه دولتی زبان‌های خارجی بریوسوف ارمنستان را برای مشارکت در برنامه‌هایی این چنینی اعلام کرد.

در ادامه، برنامه دانشجویان دانشگاه دولتی زبان‌های خارجی بریوسف به اجرای برنامه متنوع خود که شامل معرفی زندگینامه و فرازهای مهم زندگی سعدی شیرازی، معرفی آثار این شاعر بزرگ و خوانش فرازهائی از گلستان، بوستان و غزلیات سعدی به زبان‌های فارسی و ارمنی و خوانش فرازهایی از منظومه ابوالعلاء معری ایساهاکیان به زبان‌های فارسی، انگلیسی، گرجی، چینی، کره‌ای، اسپانیولی و ایتالیایی پرداختند.

گروه موسیقی مدرسه حِکیمیان ایروان هم به اجرای قطعاتی با مضامین شرقی و ایرانی از جمله بخش‌هایی از اپرای الماس اسپندریان، آهنگساز بزرگ ارمنی، پرداخت.

انتهای پیام/ص


٠٧:٠٥ - يکشنبه ٢ خرداد ١٤٠٠    /    شماره : ٧٦٩٥٥٨    /    تعداد نمایش : ١٠٩٩



خروج




اخبار مرتبط
خبرهاي مهم
بسته محتوایی نامه مقام معظم رهبری به جوانان اروپا و آمریکای شمالی منتشر شد
پیام تبریک متروپولیت ایلاریون در پی انتصاب رئیس جدید سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی
دومين فراخوان «رهبران پیروزی و قهرمانان مبارزه با تروریسم جهانی»
تقویت اتاق ایرانشناسی و گروه زبان و ادبیات فارسی کالج بانوان اسلامی کوپر رود
یادگیری زبان فارسی برای فهم افکار و آثار اقبال لاهوری ضروری است
اعلام آمادگی لاهور برای تبادل تجربیات و گسترش همکاری‌های موزه‌ای ایران
اوگاندا علاقه‌مند به تقویت و تحکیم همکاری‌های دانشگاهی با ایران است
برگزاری آزمون پایانی دوره مقدماتی آموزش زبان فارسی در بغداد
انتشار قسمت اول پادکست «با لهجه فارسی» برای روس زبان‌ها
شرکت رایزن فرهنگی ایران در نمایشگاه نقاشی مرکز فرهنگی یونس امره قزاقستان
نمایشگاه «مردم ایران» در پاريس افتتاح شد
شركت ايران در نمایشگاه بین‌المللی کتاب دانشگاه اسلامیه کالج پیشاور
رونمايي جلد پنجم کتاب فرامین فارسی ماتناداران و افتتاح نمایشگاه هنر دوره قاجار
کنفرانس بین‌المللی اقبال لاهوری در پایتخت پاکستان به روایت تصویر
اقبال پُل مستحکم فرهنگی بین ایران و شبه قاره است
رونق توليد

 

گزارش تصويري
  • برگزاري ششمین دور گفت‌وگوهای فرهنگی ایران و چین
    به همت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و آکادمی علوم چین، ششمین دور گفت‌وگوهای فرهنگی ایران و چین با حضور اندیشمندان، استادان و محققان دو کشور به صورت مجازی و به شکل وبینار برگزار شد.

  • برگزاری «محفل شعر امام رضا(ع)» در راولپندی پاکستان
    رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در اسلام‌آباد به مناسبت دهه کرامت، همایشی با عنوان «محفل شعر امام رضا(ع)» در خانه فرهنگ کشورمان در شهر راولپندی پاکستان برگزار کرد.

  • بازدید رایزن فرهنگی کشورمان از بیست‌و‌دومین دوره نمایشگاه کتاب بغداد
    حجت‌الاسلام والمسلمین غلامرضا اباذری، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در عراق از بیست‌و‌دومین دوره نمایشگاه کتاب بغداد بازدید کرد.

  • تکاپوی مسلمانان جهان در روزهای پایانی رمضان + عکس
    تصاویر منتشر شده از روزهای ماه رمضان و تکاپوی مردم روزه‌دار نشان می‌دهد که شور و حال روزه‌داران سراسر جهان با روزهای اول ماه رمضان چندان تفاوتی نکرده است.

  • رونمايي از فصلنامه «الدراسات الادبیة» به زبان‌های فارسی و عربی در لبنان
    از سوي رايزني فرهنگي ايران در لبنان، فصلنامه «الدراسات الادبیة» به زبان‌های فارسی و عربی در «باغ زيتون» رونمايي شد.