English|عربي
صفحه اصلي|اروپا - آمريكا|آفريقا - عربي|آسيا - اقيانوسيه|اخبار سازمان|آشنایی با سازمان
سه شنبه ١٦ آذر ١٤٠٠
نشر و ترجمه


رونمایی از ترجمه میانماری کتاب‌ علامه طباطبایی در خبرگزاری فارس؛
«منظومه فکری آیت‌الله خامنه‌ای» در دو جلد به مسکو می‌رود/ تلخیص و ترجمه کتاب حجت‌الاسلام قرائتی برای میانماری‌ها
مراسم رونمایی از کتاب «آموزش دین» اثر علامه محمدحسین طباطبایی که به تازگی به زبان میانماری ترجمه شده است، در خبرگزاري فارس برگزار شد.
 ٠٩:٤٠ - چهارشنبه ٦ دی ١٣٩٦ - نظرات : ٠متن کامل >>
امضاي تفاهم‌نامه همكاري مركز ساماندهي ترجمه و نشر سازمان فرهنگ و مجمع جهانی اهل البیت (ع)
تفاهم‌نامه همكاري مركز ساماندهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي با مجمع جهانی اهل البیت (ع)، پيش از ظهر امروز (26 آذرماه) به امضاء رسيد.
 ١٦:٣١ - يکشنبه ٢٦ آذر ١٣٩٦ - نظرات : ٠متن کامل >>
همكاري سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي و مؤسسه دارالحديث
مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي و مؤسسه دارالحديث، در حوزه عرضه آثار و مشارکت طرفینی برای حضور در بازارهای جهانی نشر با همديگر همكاري مي‌كنند.
 ١٥:٤٨ - سه شنبه ٢١ آذر ١٣٩٦ - نظرات : ٠متن کامل >>
توسعه همكاري‌هاي ايران و آلمان در زمينه ترجمه آثار ايراني ـ اسلامي
همكاري‌هاي ايران و آلمان در زمينه ترجمه و انتشار آثار ايراني ـ اسلامي بين مركز ساماندهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي و شركت انتشاراتي هانزر آلمان، توسعه مي‌يابد.
 ١٦:١٣ - چهارشنبه ١٠ آبان ١٣٩٦ - نظرات : ٠متن کامل >>
به رياست ابراهيمي‌تركمان؛
شانزدهمين جلسه شوراي سياستگذاري مركز ساماندهي ترجمه و نشر برگزار شد
شانزدهمين جلسه شوراي سياستگذاري مركز ساماندهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي به رياست ابوذر ابراهیمی‌تركمان، برگزار شد.
 ١٤:٢٠ - سه شنبه ٩ آبان ١٣٩٦ - نظرات : ٠متن کامل >>
در بازنويسي و انتشار فرهنگ‌هاي زبان؛
سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي و مؤسسه فرهنگ معاصر همكاري مي‌كنند
مركز ساماندهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي و مؤسسه فرهنگ معاصر در حوزه بازنويسي و انتشار فرهنگ‌هاي زبان با يكديگر همكاري مي‌كنند.
 ١٤:١٧ - سه شنبه ١١ مهر ١٣٩٦ - نظرات : ٠متن کامل >>
رونمایی ترجمه اردوی ۲ کتاب از رهبر انقلاب و شهید مطهری
ترجمه کتاب‌های «امین زبان و ادب پارسی»، «انسان ۲۵۰ ساله» از مقام معظم رهبري (مدظله‌العالي) و «خدمات متقابل  اسلام» از شهيد مرتضي مطهري (ره)  به زبان اردو صبح امروز در خبرگزاری تسنیم رونمايي شد.
 ١٦:٢٧ - چهارشنبه ٢٩ شهريور ١٣٩٦ - نظرات : ٠متن کامل >>
در نمایشگاه بین‌المللی کتاب پكن؛
رونمايي از ترجمه چيني مجموعه 23 جلدی شاهکار ادب فارسی
مجموعه ۲۳ جلدی شاهکارهای ادب فارسی به زبان چینی در حاشیه افتتاح رسمی غرفه جمهوري اسلامي ایران در نمایشگاه بین المللی کتاب پكن رونمايي شد.
 ١١:١٠ - چهارشنبه ١ شهريور ١٣٩٦ - نظرات : ٠متن کامل >>
مجموعه شاهکارهای ادب فارسی به زبان چيني در پکن رونمايي مي‌شود
ترجمه چینی شاهکارهای ادب فارسی، اول شهريورماه در بیست‌وچهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب پکن، رونمايي مي‌شود.
 ٠٨:٢٧ - سه شنبه ٣١ مرداد ١٣٩٦ - نظرات : ٠متن کامل >>
در طرح «جذب ناشران داخلي براي اجرايي كردن طرح تاپ» صورت مي‌گيرد؛
همكاري سازمان فرهنگ و خانه ادبيات كودك براي نشر آثار ايراني
مركز ساماندهي ترجمه و نشر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي و انتشارات خانه ادبيات كودك، در طرح «جذب ناشران داخلي براي اجرايي كردن طرح تاپ» در زمينه نشر آثار ايراني در خارج از كشور همكاري مي‌كنند.
 ١٢:٤٨ - سه شنبه ٢٠ تير ١٣٩٦ - نظرات : ٠متن کامل >>
انتشارکتاب مثنوی مولانا به زبان ترکی استانبولی
کتاب مثنوی و معنوی مولانا به شیوه منظوم به زبان ترکی استانبولی توسط انتشارات هجه در آنکارا چاپ و منتشر شد.
 ١١:٢٩ - پنج شنبه ١٧ فروردين ١٣٩٦ - نظرات : ٠متن کامل >>
ترجمه کتاب حکمت اشراق به زبان ترکی استانبولی
کتاب حکمت اشراق سهروردی با عنوان «فیلسوفی در زندان» به زبان ترکی استانبولی ترجمه و منتشر شد.
 ١٤:٠١ - يکشنبه ١ اسفند ١٣٩٥ - نظرات : ٠متن کامل >>
استاد ترکیه‌اي برنده كتاب سال ايران در سازمان فرهنگ:
مردم تركيه به شعراي ايراني علاقمندند
نعمت یيلديريم در ديدار با رييس مركز ساماندهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي گفت: مردم تركيه به شعراي ايراني علاقمندند.
 ١٦:٤٨ - چهارشنبه ٢٠ بهمن ١٣٩٥ - نظرات : ٠متن کامل >>
ترجمه کتاب «حلیةالقرآن» به زبان ترکی استانبولی
کتاب «حلیةالقرآن» (سطح 1) آموزش تجوید قرآن كريم با همكاري وابستگي فرهنگي ايران به زبان ترکی استانبولی ترجمه شد.
 ١٠:٤١ - چهارشنبه ٢٩ دی ١٣٩٥ - نظرات : ٠متن کامل >>
برگزاري نشست مشترك مركز ساماندهي ترجمه سازمان فرهنگ و دانشگاه سارايوو
نشست مشترك مركز ساماندهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي و اساتيد دانشگاه سارايووو در خصوص مباحث مربوط به ترجمه و نشر برگزار شد.
 ١٨:٠٢ - شنبه ٢٩ آبان ١٣٩٥ - نظرات : ٠متن کامل >>
با حضور معاون بين‌الملل سازمان فرهنگ؛
نمایشگاه عکس خرمشهر در مسکو افتتاح مي‌شود
نمایشگاه عکس خرمشهر به همت رایزنی فرهنگی كشورمان و همکاری موزه جنگ مسکو و با حضور عباس خامه یار معاون بین‌الملل سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی افتتاح مي‌شود.
 ١١:٥٥ - دوشنبه ٣ خرداد ١٣٩٥ - نظرات : ٠متن کامل >>
در نمایشگاه بین‌المللی کتاب سارایوو؛
دو کتاب‌ «تعلیم و تربیت در اسلام» و «نظام سیاسی ایران» در بوسني رونمایی شد
همزمان با بیست‌وهشتمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب سارایوو، کتاب‌های «تعلیم و تربیت در اسلام» و «نظام سیاسی ایران» ترجمه شده از فارسی به بوسنیایی در قالب طرح top رونمایی به عمل آمد.
 ١٢:٥٧ - دوشنبه ٦ ارديبهشت ١٣٩٥ - نظرات : ٠متن کامل >>
انتشار ترجمه ارمنی نامه رهبر معظم انقلاب به جوانان غربي در ارمنستان
به همت رایزنی فرهنگی ایران و در آستانه سالروز پیروزی انقلاب اسلامی، ترجمه ارمنی نامه دوم رهبر معظم انقلاب به جوانان غرب در نودوهفتمین شماره از فصلنامه «مهر» منتشر شد.
 ١٨:٥٩ - چهارشنبه ٢١ بهمن ١٣٩٤ - نظرات : ٠متن کامل >>
بررسي راهكارهاي ترجمه متون فارسي به زبان ايتاليايي در دانشگاه تهران
«راهكارها و چالش‌هاي ترجمه آثار ادبي و متون اسلامي از زبان فارسي به زبان ايتاليايي» صبح امروز(سوم آذرماه) در دانشكده زبان‌ها و ادبيات خارجي دانشگاه تهران، تبيين و بررسي شد.
 ١٤:٣٩ - سه شنبه ٣ آذر ١٣٩٤ - نظرات : ٠متن کامل >>
آيين رونمايي از طرح حمايت از ترجمه كتاب‌هاي فارسي به زبان‌هاي ديگر /4
حسام‌الدين آشنا: نقش دولت‌ها در حوزه ترجمه بايد تعريف شود
مشاور فرهنگي رييس جمهور در آيين رونمايي از طرح (TOP)، گفت: بین دولت و قدرت در حوزه ترجمه بايد نقش‌هایی تعریف شود، زيرا ترجمه‌هاي مؤثر در تاریخ بین دو فرهنگ با حمایت و توافق دولت‌های مبدأ و مقصد اتفاق افتاده است.
 ١٤:٥٧ - سه شنبه ٥ آبان ١٣٩٤ - نظرات : ٠متن کامل >>
آيين رونمايي از طرح حمايت از ترجمه كتاب‌هاي فارسي به زبان‌هاي ديگر /3
حدادعادل: در ترجمه آثار فارسي تنها به زبان انگليسي اكتفا نكنيم
رييس فرهنگستان زبان و ادب فارسي در آيين رونمايي از طرح (TOP)، گفت: در ترجمه كتاب‌هاي فارسي به زبان‌هاي ديگر نبايد تنها به زبان انگلیسی اكتفا كنيم.
 ١٣:٥٠ - سه شنبه ٥ آبان ١٣٩٤ - نظرات : ٠متن کامل >>
آيين رونمايي از طرح حمايت از ترجمه كتاب‌هاي فارسي به زبان‌هاي ديگر /2
علي جنتي: طرح TOP ورود هوشمندانه به عرصه نشر بين‌الملل است
وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي در آيين رونمايي از طرح (TOP) گفت: با اجرايي كردن طرح تاپ مي‌توان نقشي مهم‌تر در معرفي فرهنگ ايران و اسلام به‌عهده گرفت و راهي براي ورود هوشمندانه به عرصه نشر بين‌الملل باز كرد.
 ١٣:١٦ - سه شنبه ٥ آبان ١٣٩٤ - نظرات : ٠متن کامل >>
آيين رونمايي از طرح حمايت از ترجمه كتاب‌هاي فارسي به زبان‌هاي ديگر /1
ابراهيمي‌تركمان: TOP الگوي بومي تجربيات 42 كشور در صنعت ترجمه است
آيين رونمايي از طرح حمايت از ترجمه كتاب‌هاي فارسي به زبان‌هاي ديگر (TOP)، پيش از ظهر امروز سه‌شنبه 5 آبان در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي برگزار شد.
 ١٢:٢٩ - سه شنبه ٥ آبان ١٣٩٤ - نظرات : ٠متن کامل >>
كتاب «مفاتيح ‌الحياه» آيت‌الله جوادي‌آملي به زبان اندونزيايي ترجمه مي‌شود
كتاب «مفاتيح الحياه» اثر آيت‌الله جوادي‌آملي، به همت رايزني فرهنگي ايران در اندونزي و هماهنگي مؤسسه اسرا، به زبان اندونزيايي ترجمه مي‌شود.
 ١٥:١٠ - دوشنبه ١٥ تير ١٣٩٤ - نظرات : ٠متن کامل >>
لغتنامه دهخدا به زبان اردو ترجمه شده است
ريیس خانه فرهنگ ایران در لاهور پاكستان در آيين رونمايي از کتاب «شناخت زبان فارسی» و بزرگداشت نيم قرن تلاش ظهیر احمد صدیقی، از ترجمه لغتنامه دهخدا به زبان اردو توسط اين اديب و نويسنده پاكستاني خبر داد.
 ٠٩:٠٩ - سه شنبه ١٢ خرداد ١٣٩٤ - نظرات : ٠متن کامل >>
به همت رايزني فرهنگي ايران در تاجيكستان؛
کتاب «دا» به خط «سیریلیک» برگردانده شد
کتاب «دا» به همت رايزني فرهنگي جمهوري اسلامي ايران در تاجيكستان به خط «سیریلیک» برگردانده شد.
 ١١:٤١ - دوشنبه ٤ خرداد ١٣٩٤ - نظرات : ٠متن کامل >>
چاپ ترجمه جديد «دیوان حافظ شیرازی» در سوريه
ترجمه جديد «دیوان حافظ شیرازی» به همت شورای عالی کتاب وابسته به وزارت فرهنگ سوریه چاپ شد.
 ١٥:٤٤ - چهارشنبه ٣٠ ارديبهشت ١٣٩٤ - نظرات : ٠متن کامل >>
نمایشگاه بین المللی کتاب/59
مرادی کرمانی: مترجمان با کمک رایزنان فرهنگی جوامع مقصد را شناسایی کنند
هوشنگ مرادی کرمانی ىر مصاحبه با خبرنگار سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی گفت: مترجمان با کمک رایزنان فرهنگی جوامع مقصد را شناسایی کنند.
 ١٨:٣١ - پنج شنبه ٢٤ ارديبهشت ١٣٩٤ - نظرات : ٠متن کامل >>
نمایشگاه بین المللی کتاب/58
مترجم آمریکایی:ترجمه ابزاري براي انتقال فرهنگ هاست
کارولین کراسی کری در مصاحبه با خبرنگار سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی گفت: ترجمه آثار و کتب نویسندگان نقش مهمی در انتقال و تبادل فرهنگ بین کشورها ایفا می‌کند.
 ١٧:٥٦ - پنج شنبه ٢٤ ارديبهشت ١٣٩٤ - نظرات : ٠متن کامل >>
ترجمه رباعیات «حکیم عمر خیام» به زبان پشتو در کابل
به همت رایزنی فرهنگی ایران، رباعیات «حکیم عمر خیام» به زبان پشتو در کابل افغانستان ترجمه و با تيراز هزار نسخه به چاپ رسيد.
 ١٧:٥٣ - دوشنبه ٢١ ارديبهشت ١٣٩٤ - نظرات : ٠متن کامل >>
شاهنامه فردوسی به زبان قرقیزی ترجمه و منتشر می‌شود
به همت رایزنی فرهنگی ایران در قرقيزستان ، «شاهنامه فردوسی» به زبان قرقیزی ترجمه و منتشر می‌شود.
 ١٥:٠٠ - يکشنبه ١٣ ارديبهشت ١٣٩٤ - نظرات : ٠متن کامل >>
رونمایی از ترجمه کتاب «دا» به زبان اردو در كراچي
به همت خانه فرهنگ ايران در كراچي از ترجمه كتاب «دا» به زبان اردو، رونمايي به عمل آمد.
 ١٦:٤٨ - چهارشنبه ٢٠ اسفند ١٣٩٣ - نظرات : ٠متن کامل >>
نشست تخصصي «بررسی وضعیت ترجمه از زبان فارسی به زبان روسی » برگزار مي‌شود
نشست تخصصي «بررسی وضعیت ترجمه از زبان فارسی به زبان روسی » به همت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي صبح روز دوشنبه 18 اسفند، در تالار الغدیر دانشکده زبانها و ادبیات خارجی دانشگاه تهران، برگزار مي‌شود.
 ١٦:١٦ - شنبه ١٦ اسفند ١٣٩٣ - نظرات : ٠متن کامل >>
به همت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي؛
نشست تخصصي «بررسي وضعيت ترجمه از زبان فارسي به زبان آلماني» برگزار شد
نشست تخصصي «بررسي وضعيت ترجمه از زبان فارسي به زبان آلماني» به همت مركز ساماندهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي در محل كتابخانه مركزي دانشگاه شهيد بهشتي، برگزار شد.
 ٠٨:٤٣ - پنج شنبه ١٤ اسفند ١٣٩٣ - نظرات : ٠متن کامل >>
نقد و بررسي ترجمه‌هاي انگليسي آثار شهيد مطهري در دانشگاه تهران
نشست تخصصي«نقد و بررسی ترجمه آثار شهید مطهری به زبان انگلیسی» از سوي مركز ساماندهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي ظهر امروز در دانشگاه تهران برگزار شد.
 ١٦:٥٣ - سه شنبه ١٢ اسفند ١٣٩٣ - نظرات : ٠متن کامل >>
نشست تخصصي «نقد و بررسی ترجمه آثار شهید مطهری به زبان انگلیسی» برگزار مي‌شود
نشست تخصصي «نقد و بررسی ترجمه آثار شهید مطهری به زبان انگلیسی» به همت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي و دانشگاه تهران، روز سه‌شنبه 12 اسفند در سالن شهید مدنی دانشکده الهیات ومعارف اسلامی دانشگاه تهران، برگزار مي‌شود.
 ٠٨:٥٥ - يکشنبه ١٠ اسفند ١٣٩٣ - نظرات : ٠متن کامل >>
نشست تخصصي «بررسی وضعیت ترجمه از زبان فارسی به زبان آلمانی» برگزار مي‌شود
نشست تخصصي «بررسی وضعیت ترجمه از زبان فارسی به زبان آلمانی» به همت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي و همكاري دانشگاه شهيد بهشتي، صبح روز يكشنبه 10 اسفند، در محل سالن کنفرانس کتابخانه مرکزی دانشگاه شهید بهشتی، برگزار مي‌شود.
 ٠٩:١٢ - شنبه ٩ اسفند ١٣٩٣ - نظرات : ٠متن کامل >>
انتشار کتاب«عقائد الإمامیه» به زبان ایتالیائی در رم
به همت رايزني فرهنگي كشورمان در ايتاليا،کتاب«عقائد الإمامیه» اثر علامه محمد رضا مظفر (قدّس سره) به زبان ایتالیائی ترجمه، چاپ و منتشر شد.
 ١٨:٣٥ - سه شنبه ١٤ بهمن ١٣٩٣ - نظرات : ٠متن کامل >>
مترجمان خارجي قرآن كريم در ضيافت شام سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي شركت كردند
ضيافت شام سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، به افتخار شركت‌كنندگان در نخستين همايش بين‌المللي ترجمه قرآن كريم و مترجمان خارجي قرآن، شب گذشته 24 آذر، در اين سازمان برگزار شد.
 ١٠:٣٥ - سه شنبه ٢٥ آذر ١٣٩٣ - نظرات : ٠متن کامل >>
همایش بین‌المللی ترجمه قرآن در دانشگاه علامه طباطبايي برگزار شد
همایش بین‌المللی ترجمه قرآن صبح امروز با سخنرانی رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در دانشگاه علامه طباطبائی برگزار شد.
 ١٦:٥٧ - دوشنبه ٢٤ آذر ١٣٩٣ - نظرات : ٠متن کامل >>

<< صفحه قبلی1 2 3 4 صفحه بعدی >>





 

گزارش تصويري
  • برگزاري ششمین دور گفت‌وگوهای فرهنگی ایران و چین
    به همت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و آکادمی علوم چین، ششمین دور گفت‌وگوهای فرهنگی ایران و چین با حضور اندیشمندان، استادان و محققان دو کشور به صورت مجازی و به شکل وبینار برگزار شد.

  • برگزاری «محفل شعر امام رضا(ع)» در راولپندی پاکستان
    رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در اسلام‌آباد به مناسبت دهه کرامت، همایشی با عنوان «محفل شعر امام رضا(ع)» در خانه فرهنگ کشورمان در شهر راولپندی پاکستان برگزار کرد.

  • بازدید رایزن فرهنگی کشورمان از بیست‌و‌دومین دوره نمایشگاه کتاب بغداد
    حجت‌الاسلام والمسلمین غلامرضا اباذری، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در عراق از بیست‌و‌دومین دوره نمایشگاه کتاب بغداد بازدید کرد.

  • تکاپوی مسلمانان جهان در روزهای پایانی رمضان + عکس
    تصاویر منتشر شده از روزهای ماه رمضان و تکاپوی مردم روزه‌دار نشان می‌دهد که شور و حال روزه‌داران سراسر جهان با روزهای اول ماه رمضان چندان تفاوتی نکرده است.

  • رونمايي از فصلنامه «الدراسات الادبیة» به زبان‌های فارسی و عربی در لبنان
    از سوي رايزني فرهنگي ايران در لبنان، فصلنامه «الدراسات الادبیة» به زبان‌های فارسی و عربی در «باغ زيتون» رونمايي شد.